Gaudete
Gaudete – The Mediaeval Baebes
Traditional Catholic Latin Mass of the Angels
Christus Vincit, † Christus Regnat, † Christus Imperat ~ † Gregorian Chant
MODLITWA JEZUSOWA – Medytacja…
Modlitwa Jezusowa – modlitwa chrześcijańska polegająca na wielokrotnym powtarzaniu imienia Jezusa Chrystusa. Wedle wierzeń, podczas modlitwy nie tylko modlący zwraca się do Jezusa, ale także sam Jezus modli się w modlącym (Ga 2,20), jak w Ogrójcu „powtarzając te same słowa” (Mk 14,39).
Z komentarzy:
Ta modlitwa uratowała moje życie. Tzn. Bóg poprzez nią. Ta melodia jest niesamowita, tak prosta i piękna. Zasypiam z nią,chodzę w ciągu dnia robiąc swoje codzienne rzeczy i ostatnio złapałam się na tym,że także budzę się mając ja na ustach! Coś pięknego. Idealna modlitwa dla mnie, grzesznika.
Coś pięknego…moc przenikająca każdą komórkę życia.
Rorate Caeli – Catholic Gregorian Chant Hymns
Veni Veni Emmanuel
Salve Regina
_____________________________
Salve, Regina, Mater misericordiae,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
ad te clamamus exsules filii Hevae,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Flos Carmeli |POLECAM!
Flos Carmeli, vitis florigera,
Splendor cæli, virgo puerpera, singularis.
Mater mitis sed viri nescia
Carmelitis esto propitia, stella maris.
Radix Iesse germinans flosculum
Hic adesse me tibi servulum patiaris.
Inter spinas quæ crescis lilium
Serva puras mentes fragilium tutelaris.
Armatura fortis pugnantium
Furunt bella tende præsidium scapularis.
Per incerta prudens consilium
Per adversa iuge solatium largiaris.
Mater dulcis Carmeli domina,
plebem tuam reple lætitia qua bearis.
Paradisi clavis et ianua,
Fac nos duci quo, Mater, gloria coronaris.
Pange Lingua Gloriosi Corporis Mysterium – St Thomas Aquinas (1225-1274)
Hymn do Ducha Świętego
O Stworzycielu Duchu przyjdź!
Tekst St Thomas Aquinas (1225-1274)
Pange, lingua, gloriosi
Corporis mysterium,
Sanguinisque pretiosi,
quem in mundi pretium
fructus ventris generosi
Rex effudit Gentium.
Nobis datus, nobis natus
ex intacta Virgine,
et in mundo conversatus,
sparso verbi semine,
sui moras incolatus
miro clausit ordine.
Musisz się zalogować aby dodać komentarz.